Keine exakte Übersetzung gefunden für حرب هجومية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حرب هجومية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La estabilidad regional y, en última instancia, la estabilidad internacional se ven amenazadas por la intensificación del establecimiento de miles de ojivas militares para emplearlas en ataques contra Taiwán.
    إن الاستقرار الإقليمي، وفي النهاية الاستقرار الدولي، يتعرض للخطر بتكديس آلاف الرؤوس الحربية المجهزة للهجوم على تايوان.
  • Las Fuerzas Francesas atacan el 7 de septiembre de 1939, 4 días después de la declaración de guerra, esta ofensiva se lanzó para demostrarle a la opinión pública que Polonia no estaba abandonada, y avanza 8 km. en la región de Sarre.
    القوات الفرنسية هاجمت في السابع من سبتمبر عام 1939 أربعةُ أيام من إعلان الحرب هذا الهجوم أظهر للرأي العام بأن (بولندا) لم يتم التخلي عنها
  • b) En los reglamentos y leyes de las fuerzas armadas de Qatar no hay nada que permita afirmar que en hay en ellas quienes, sin haber cumplido los 18 años de edad, participan en operaciones bélicas, tanto directa como indirectamente. Es preciso saber que las operaciones bélicas de carácter ofensivo están prohibidas a tenor de lo dispuesto en el artículo 71 de la Constitución de Qatar.
    (ب) لا يوجد في أنظمة وقوانين القوات المسلحة القطرية ما يُشير إلى اشتراك أفراد القوات المسلحة القطرية ممّن لم يبلغوا سن الثامنة عشرة في العمليات الحربية سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، هذا مع العلم أن العمليات الحربية الهجومية محرمة استناداً لأحكام المادة 71 من الدستور القطري.
  • Además de atacar deliberadamente a la población civil, también constituye un crimen de guerra llevar a cabo un ataque indiscriminado.
    فعلاوة على جريمة الحرب التي يشكلها تعمد الهجوم على مدنيين، يشكل شن هجوم عشوائي جريمة حرب أيضاً.
  • El hermano recibe $750.000... ...y materiales como para abrir una tienda... ...5 horas después de mucho chateo enemigo.
    أذن شاحنة عبرت الضوء وأخاة حصل على 750 الف وعدد كافي من المعدات لبدأ حرب خمس ساعات بعد هجوم الأعداء على السقف
  • Por lo que se refiere al empleo de municiones, sería importante conocer la probabilidad de que éstas se conviertan en REG después de un ataque, saber si las municiones utilizadas están dotadas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, etc.
    وسيكون من المهم، فيما يتعلق باستخدام الذخائر، معرفة مدى احتمال أن تصبح تلك الذخائر متفجرات من مخلفات الحرب بعد انتهاء الهجوم، ومعرفة ما إذا كانت الذخائر المستخدمة مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو إبطال ذاتي، وما شابه ذلك.
  • Así, ni siquiera un objetivo legítimo puede ser atacado si las víctimas civiles indirectas fuesen desproporcionadas en comparación con las ventajas militares concretas del ataque” (párr. 20, pág.
    ولذلك لا يجوز الهجوم حتى على هدف مشروع إذا كانت الخسائر في الأرواح والإصابات التي تحدث بين المدنيين كنتيجة غير مباشرة له لا تتناسب مع المكسب الحربي المحدد الذي يحققه الهجوم.“ (الفقرة 20، الصفحة 587).
  • El párrafo 2 b) iv) del artículo 8 dispone que lanzar un ataque intencionalmente, a sabiendas de que causará pérdidas de vidas, lesiones a civiles o daños a objetos de carácter civil que sean claramente excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa que se prevea, constituye un crimen de guerra.
    وتنص المادة 8(2)(ب)`4` على أنه يُعتبر جريمة حرب القيام بشن هجوم عن قصد مع العلم بأن هذا الهجوم سيسفر، بصورة عرضية، عن خسائر في الأرواح أو عن إصابات بين المدنيين أو عن إلحاق أضرار بأهداف مدنية يكون إفراطه واضحاً بالقياس إلى مجمل المكاسب العسكرية المتوقعة الملموسة المباشرة.
  • El Estatuto de Roma en el párrafo 2 b) iv) de su artículo 8 dispone que lanzar un ataque intencionalmente, a sabiendas de que causará daños extensos, duraderos y graves al medio natural que sean claramente excesivos en relación con la ventaja militar general concreta y directa que se prevea, constituye un crimen de guerra.
    نظام روما الأساسي. تنص المادة 8(2)(ب)`4` على أنه يُعتبر جريمة حرب القيام بشن هجومٍ عن قصد مع العلم بأن هذا الهجوم سيسفر، بصورة عرضية، عن خسائر في الأرواح أو عن إصابات بين المدنيين أو عن إلحاق ضررٍ واسع النطاق وطويل الأجل وشديد للبيئة الطبيعية يكون إفراطه واضحاً بالقياس إلى مجمل المكاسب العسكرية المتوقعة الملموسة والمباشرة. ولا يوجد حكم مقابل يتعلق بالنزاع المسلح ليس له طابع دولي. محكمة العدل الدولية.
  • Este mecanismo, como sabemos, recomienda a los Estados informar sobre sus adquisiciones sobre la base de un listado de siete categorías de armas convencionales: carros de combate, vehículos blindados de combate, sistemas de artillería de gran calibre, aviones de combate, helicópteros de ataque, naves de guerra, y misiles y lanzamisiles.
    وتوصي هذه الآلية، حسبما نعلم، بأن تُقدم الدول معلومات تتعلق بمقتنياتها من تلك الأسلحة على أساس قائمة تتألف من سبع فئات من الأسلحة التقليدية: دبابات القتال، ومركبات القتال المصفحة، ومنظومات المدفعية ذات العيار الكبير، والطائرات المقاتلة، والطائرات العمودية الهجومية، والسفن الحربية، والقذائف والقاذفات.